Langsung ke konten utama

Unggulan

Surat Al-Fatihah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۝١ bismillâhir-raḫmânir-raḫîm Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ ۝٢ al-ḫamdu lillâhi rabbil-‘âlamîn Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِۙ ۝٣ ar-raḫmânir-raḫîm Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang, مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِۗ ۝٤ mâliki yaumid-dîn Pemilik hari Pembalasan. اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُۗ ۝٥ iyyâka na‘budu wa iyyâka nasta‘în Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami memohon pertolongan. اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۙ ۝٦ ihdinash-shirâthal-mustaqîm Bimbinglah kami ke jalan yang lurus, صِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ەۙ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّاۤلِّيْنَࣖ ۝٧ shirâthalladzîna an‘amta ‘alaihim ghairil-maghdlûbi ‘alaihim wa ladl-dlâllîn (yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat, bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) orang-orang yang sesat.

Surat Al-Balad

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ


لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ۝١

lâ uqsimu bihâdzal-balad

Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah),


وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ۝٢

wa anta ḫillum bihâdzal-balad

sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini.


وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ۝٣

wa wâlidiw wa mâ walad

(Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya,


لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ۝٤

laqad khalaqnal-insâna fî kabad

sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah.


اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۘ ۝٥

a yaḫsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḫad

Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?


يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ۝٦

yaqûlu ahlaktu mâlal lubadâ

Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”


اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ۝٧

a yaḫsabu al lam yarahû aḫad

Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?


اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ۝٨

a lam naj‘al lahû ‘ainaîn

Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,


وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ۝٩

wa lisânaw wa syafataîn

lidah, dan sepasang bibir,


وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ۝١٠

wa hadainâhun-najdaîn

serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)?


فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۖ ۝١١

fa laqtaḫamal-‘aqabah

Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar?


وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُۗ ۝١٢

wa mâ adrâka mal-‘aqabah

Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?


فَكُّ رَقَبَةٍۙ ۝١٣

fakku raqabah

(Itulah upaya) melepaskan perbudakan


اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ۝١٤

au ith‘âmun fî yaumin dzî masghabah

atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan


يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ۝١٥

yatîman dzâ maqrabah

(kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan


اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ۝١٦

au miskînan dzâ matrabah

atau orang miskin yang sangat membutuhkan.


ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ۝١٧

tsumma kâna minalladzîna âmanû wa tawâshau bish-shabri wa tawâshau bil-mar-ḫamah

Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang.


اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ۝١٨

ulâ'ika ash-ḫâbul-maimanah

Mereka itulah golongan kanan.


وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ۝١٩

walladzîna kafarû bi'âyâtinâ hum ash-ḫâbul-masy'amah

Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri.


عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌࣖ ۝٢٠

‘alaihim nârum mu'shadah

Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.